02.01.16, 14:39
(02.01.16, 11:47)Pünktchen schrieb: Königsdisziplin der sprachlichen Verwirrung: Krapfen, Berliner, Kreppel, Pfannkuchen, Eierpfannkuchen....
Wird nur noch getoppt vom Stutenkerl/Weckmann, der, so scheints, in fast jeder Stadt einen anderen Namen hat.
Also einfacher: überall wo man Eierkuchen zum Pfannkuchen sagt, heißt der "Berliner" Pfannkuchen.
Anni, du meinst aber nicht dieses runde Gebäck mit Zucker, Puderzucker, Zucker- oder Schokoglasur gefüllt mit Marmelde, Pflaumenmus usw. zu herzhaften Fleischspeisen, oder?
Ein interessanter Sprachkurs. Aber wenn wir alle Englisch lernen und sprechen, können wir auch verschiedene lokale Wörter erlernen.
Vom Krapfen gibt es hier mehrere Varianten. Das Schatznküchla von Acinos Arvensis sieht aus wie ein Bauernkrapfen, also ohne Fülle, mit der Blase in der Mitte. Gefüllte Krapfen sind hier Faschingskrapfen (Berliner?), es gäbe aber auch pikante Schlutzkrapfen oder Prügelkrapfen.
Unter Pfannkuchen versteht man hier allerdings Palatschinken.
Einen Stutenkerl oder Weckmann gibt es nicht, aber einen Krampus, der so ähnlich aussieht, natürlich nur um den 6. 12. herum.
Klimazone 7b, im Osten Österreichs