19.07.14, 20:39
(19.07.14, 19:20)lavandula schrieb: Agastache ist doch keine lat. Endung.
Eingedeutscht würde der Plural doch lauten Agastachen.
Oder Gudrun, liege ich da falsch?
Hast Recht mit dem Plural ... die Endung ist eher altgriechisch
Eigentlich ist ja yarrow fürs Grammatische zuständig und Elise (wo iss die eigentlich abgeblieben? ) für ordentliche Rechtschreibung
Die botanischen Namen wurden für mein Empfinden von den dafür Verantwortlichen wild gemixt aus lateinischen und altgriechischen Wörtern - wie gut die in der Schule aufgepasst haben? - bestimmt nicht besser als wir
Agastache - vielleicht aus aga = sehr oder agan = zu sehr, übermäßig
und stachys = Ähre, Spitze, Stechendes
Die Mehrzahlbildung im Deutschen ist da noch wieder
ein Kapitel für sich
Ich finde es auch müßig, nervig, oberlehrerinschlau anzumerken, ob an globuli, zucchini ... o.ä noch ein s angehängt werden darf ...
Das Gesagte kommt doch genau richtig rüber - scheinen selbst Wissenschaftlerinnen zu verstehen
Grüße von der Linde